Технический перевод текста – это сложная и ответственная работа, которую под силу выполнить только специалистам-профессионалам.
Технический перевод – это "высший пилотаж" в сфере переводческих услуг. Дилетантам не под силу выполнить перевод инструкций с английского языка, включающего в себя технические и научные термины, и, следовательно, требующий специальных технических знаний.
Хорошо разбирающийся в лингвистических подробностях и тонкостях иностранного языка профессиональный переводчик, может "плавать" в технических терминах и обозначениях. Перевод технического текста или научно-технический перевод, подразумевает формально-логический стиль, характеризующийся точностью формулировок и спецификой используемых терминов.