Профессиональный перевод юридических документов является очень важной и непростой задачей.
Главное требование к переводу юридических документов - тщательность и аккуратность, так как ошибки при переводе юридических документов обходятся очень дорого.
Помимо тщательности и аккуратности, при юридическом переводе необходимо знание специфических юридических терминов, формулировок и клише.
Наши переводчики не только отлично владеют иностранными языками, но имеют специальные знания в области юриспруденции, а также необходимый опыт работы с юридическими документами. Мы считаем это обязательным условием для выполнения качественного юридического перевода.
Юридический перевод часто требует нотариального заверения. Наша компания с удовольствием предоставит услуги нотариального заверения.